今週の復習 REVIEW
This Week's Stories
Listen to this week's stories and answer
the questions in English.
イラストを見ながら今週のストーリーを聞き、内容に関する質問に英語で答えましょう。
主語と動詞を備えた文で答えましょう。
Monday
Question:
How is the weather going to be tomorrow?
It's going to be sunny.
Tuesday
Question:
What does Ayane want to do on the top of
the ferry?
She wants to take pictures to show her
friends.
Wednesday
Question:
Ayane and Emma couldn't go inside the
statue. Why not?
Because the tickets were sold-out.
Thursday
Question:
Did Mr. Becker make the pastrami?
No, he didn't.
Review
Is Ayane going to give a presentation this
afternoon?
答え:No, she isn't.
Where are the factories of Green Fashion
Designs?
答え: They are in Japan.
Friday Special
自由の女神像について説明している
観光パンフレットです。
★ Listening Point
この観光パンフレットは、自由の女神像についてどのように説明していますか?
1. 世界のシンボル2.フランスからの贈り物 3. リバティ島の守り神
The Statue of Liberty
The Statue of Liberty is on Liberty Island
in New York Harbor. The statue was a gift from France for the 100th anniversary
of the United States in 1876. She is a symbol of freedom, and she welcomes the
people of the world to the United States.
* Words & Phrases
|
英単語 |
日本語 |
|
New York Harbor |
ニューヨーク港 |
|
anniversary |
周年、記念日 |
|
symbol |
シンボル、象徴 |
|
freedom |
自由 |
|
kosher |
kóʊʃɚ: (ユダヤ教のおきてに従って料理されて)適法の |
* Something Good to know
パストラミサンドイッチ
パストラミサンドイッチは、ベーグルと並びニューヨーカーに人気の食べ物で、有名なデリにはパストラミサンドイッチを求める人で長い行列ができます。パストラミは食塩水につけ込んだ牛肉に香辛料をたっぷりまぶして燻製にし、さらに蒸したもので、もともと保存食
として作られました。
バストラミもベーグルも、ユダヤ系移民によってアメリカにもたらされました。ユダヤ教の掟に従って作られた食べ物をkosher foodと言います。ニューヨークシティには大きなユダヤ人コミュニティーがあり、kosher food をあつかうkosher deli をよく見かけます。パストラミサンドイッチは、そうした店の定番メニューです。
日本語訳
自由の女神像」 自由の女神像はニューヨーク港のリバティ島にあります。その像は、1876年 のアメリカ建国100周年を祝してフランスから贈られました。それは自由の象 徴で、世界中の人々を喜んでアメリカに迎え入れます。
From the Studio
※このコーナーは音の教材に収録されていません。
みなさんからのおたよりをご紹介します。
0 件のコメント:
コメントを投稿